When people find out I know how to speak Farsi it is almost always followed with, “Do you think your children are going to speak it as well?” I tell them that I don’t think they will learn Farsi. Why is that so? Is it because, as Motha states, I would want them to only speak English so their chances for success in America increase? (4) Or is it because I believe that English is representative of class prestige and educational opportunity, and Farsi goes against that? (5) Truthfully, I would love for my children to speak Farsi and if they do, I do not believe they will learn it from. I will not be able to teach it to them because I am not as proficient as my parents are, which will make it much harder for my children to pick it up in the same way I did. While I do not want to let Farsi in my family die after me, I realize that I needed Farsi to speak with my parents and older relatives and I don’t think I can say the same for my children. I don’t see a necessity for my children to speak Farsi and I think many other second-generation immigrants feel the same way. Motha says that most minority immigrants lose their heritage languages within two generations and I think this might be a cause of it. (4) In addition, I don’t see enough resources in America to teach my children Farsi, unlike Spanish, where employers and people in general believe that knowing Spanish is almost and most in today’s day and age. If my children cannot pick up Farsi from me, how else will they learn? School? Tutors? Hopefully, my children will want to learn Farsi of their own volition but I would not expect them to.