My parents and grandparents are immigrants from Iran as although my parents have been able to become fluent in English (although not without some flaws), it is my grandparents who are incapable of speaking the English language. Additionally, I am not so proficient in my ability to speak Farsi and these circumstances could lead to a huge rift between my grandparents and me. Luckily enough, we are able to communicate by speaking in our respective languages and by inserting some words of the opposite language. I find it interesting that while we don’t know each other ‘s languages we converse as if speaking the same one This type of dialog, as seen in Rajani’s family in Suresh Canagarajah’s Intro to Translingual Practice, called polyglot dialog, allows us to have full conversations with each other. Canagarajah says that this multilingual dialog is enabled by the “receptive competence ” that allows us to understand more languages than we speak. Everyday I can understand when my parents speak Farsi to each other or to siblings and me but unfortunately I cannot speak it back to them as well as I would want. As I continue to talk with my family, I try everyday to speak more in Farsi in hope that I would be able have full conversations with my older relatives without any English.